国际汉语教师带你了解爱护和保护的区别随着环保问题在全球的大热,国际汉语教师们在教学时候也会遇到不少和环保有关的课文以及话题,在教授相关课程时,总有些近义词成为了老师们教学时的“难题”今天小编就来带各位教师来辨析两组极易混淆的近义词吧!。
爱护&保护“保护环境”、“爱护森林”,永远是环保话题里面避不开的词组但 “保护”、和“爱护”这两个词语的区别,你是否分得清楚呢?让我们来仔细看看这对近义词的区别吧:中英释义爱护[cherish; treasure; take good care]爱惜并保护。
保护[protect; safeguard ]尽力照顿时不受损害主要区别“爱护”表示的是态度和感情,“保护”除了爱护之外,还要有具体的措施和行动例句辨析要教育孩子爱护公物要教育孩子保护公物要努力做好环境保护工作。
要努力做好环境爱护工作爱惜&珍惜提到环保,在中华优良传统当中,通常会告诫我们要“爱惜粮食”、“珍惜时间”那么在教授外国人时,“爱惜”和“珍惜”要如何辨析呢?一起来看看:中英释义爱惜[value highly and use prudently; treasure]重视而不糟蹋 。
珍惜[treasure; value; cherish]珍视,爱惜主要区别“爱惜"的对象可以是具体的,也可以是抽象的;而“珍惜” 的对象多为抽象事物,常用于书面例句辨析他很珍惜这次来中国留学的机会他很爱惜这次来中国留学的机会。
什么东西他都不知道爱惜,随用随扔。什么东西他都不知道珍惜,随用随扔。